this place has changed alot ,这个地方改变了很多it used to be so bleak and now it turned into a lush green forest ,它原本是多么的荒芜,现在变成了绿油油的森林i haven been back to the space colony in 50 years now (有几个字听不清楚)我有50年未回去过殖民星了(side 7?)the colony i was born in is gone , destroyed 我出生的殖民地已经不见了,毁了i came here when i was 22 be a federation forces engineer and lived here until i moved to the earth after the incident in 79 当初我22岁在殖民星当一名联邦的工程师,直到0079事件我搬到地球my name is peter benda , i worked in the earth federation fores as an engineer , i get most of my life in the service to the federation forces 我的名字是peter benda ,我是联邦的工程师 ,我用尽一生去服务联邦when i was a kid my dad take me to the moutains and the rivers he told me about the earth , about the beautiful nature and the animals 当我还是小孩时,我爸带我去看山和河,告诉我关于地球的一切,关于大自然和动物的美妙i imagined all kind of things about yours that when i went there for the first time it was even more beautiful than i had ever imagined 我用尽了力气去想象,相比比我第一来到更美的地球 (这里我觉得意思是这样,看有没有更好的翻译)i can remember how it brought me to tears like it was just yesterday 我依稀记得这份感动,就像是昨天发生似的i think it was right around here , this is where my whole life as the federation forces engineer started 就是这里,这是我奉献了一生的职业,就在这里开始i've never forgot the sight of that sneak attack it burned into my mind 那次的偷袭深深的烙印在我脑海里it was a long war and a sad one , the saddest thing was that after a while you stopped feeling sentence这是一场漫长的战争,是悲哀的。而最悲哀的是过了一段时间你就忘记了 (英文句子我可能听错了,感觉应该是这样理解)we have to pass these memories onto the younger generation , the memory of the space worm a fade out is ancient history for my grandkids generation我们需要将这些记忆传递给下一代,把这些已经淡忘的历史告诉我的后代女人那个我听了很久都听不明白,不过意思大概一样,也是诉说战争后的东西英文是我边听别打的,有错字或者听错是没办法的,翻译也不是我强项,只能把大概的意思搬过来(我觉得)== 查看详情