这次小女的新作品 !~~DELTA PLUS !~~~

白雪楼主LV6.黄金玩家

2010-10-21 09:27 发布于 未知

1楼
这次小女的新作品 !~~DELTA PLUS !~~~

这次模型组装感觉很繁琐,特别是变形系统,可以说是完全性质换件,不详 HG 里谢尔 只是替换一小部分。现在MG 里谢尔也出现了实现了自主完全 变形,但 DELTA PLUS 的变形和 里谢尔的不同太多了。

相对的 里谢尔是按照梅塔丝思路 制作的,简易些。

DELTA PLUS 的腿部结构繁琐,有内勾,可动性比较高,身体是基本就是 拼装 ,因为变形需要备用零件基本 没什么东西。色泽上 灰色 跟人有点压抑的感觉,不过 我还是比较 喜欢原作色彩 就这样讲究了,头部和 百式基本 没区别。贴纸也比较少!~~~
76

点个赞吧~(0)

貓天使LV7.铂金玩家

2010-10-21 12:36 发布于

2楼
李谢尔是国内翻译好么 liaooow 发表于 2010-10-21 12:33


麻烦你解释下ZE是怎么发出“歇”这个音的。
蓝Man-ZLV4.高级玩家

2010-10-21 12:45 发布于

3楼
PSP是第一代的?
高达の拌LV7.铂金玩家

2010-10-21 12:49 发布于

4楼
不是所有的牛奶都叫特仑苏
mingtianm6LV4.高级玩家

2010-10-21 12:53 发布于

5楼
美眉的作品要支持啊~~不过腿关节处的水口要注意一下的好。。
貓天使LV7.铂金玩家

2010-10-21 13:03 发布于

6楼
回复 貓天使 一定要发那个音?不要太执着,名字只是个符号而已,港台跟内地翻译是有不同,我们要做的就是 ...
liaooow 发表于 2010-10-21 12:49


你这观点还真有意思。
按照你的意思,雷泽尔也可以叫利泽路就是了。
反正就是个符号呗。
学习和适应错误的东西。。。。
貓天使LV7.铂金玩家

2010-10-21 13:10 发布于

7楼
那好,我请问你知道这台机体(rezel)的日文发音么? liaooow 发表于 2010-10-21 13:05



REZEL リゼル(RI-ZE-RU)
貓天使LV7.铂金玩家

2010-10-21 13:12 发布于

8楼
也就是说你的意思是,国内的翻译都是错误的?我可没说港台翻译有不对哦。 liaooow 发表于 2010-10-21 13:10


当然是错误的。ZE是无法发“歇”的音的。
无论你是用日文发音,还是中文发音。
优骏高手LV6.黄金玩家

2010-10-21 13:13 发布于

9楼
原来DELTA PLUS当年是因为喝了天朝的奶得了结石, 才导致在仓库里修养了10年。
貓天使LV7.铂金玩家

2010-10-21 13:15 发布于

10楼
那好,按请问为什么 リ 要发成雷呢?不是ri么? 译成雷是不是很雷? liaooow 发表于 2010-10-21 13:11


我是按照机体英文翻的?RE=れ=レ。
那么你可以解释下ZE是如何翻出“歇”的么?
貓天使LV7.铂金玩家

2010-10-21 13:19 发布于

11楼
既然是re的话,那为什么日文是读ri liaooow 发表于 2010-10-21 13:16

我承认我没有看日文的名称。单按照罗马文来翻译的。
即便这样翻译出来也是利泽尔。
那么你可以给我解释ZE是怎么发‘歇’这个音的么?
貓天使LV7.铂金玩家

2010-10-21 13:25 发布于

12楼
本帖最后由 貓天使 于 2010-10-21 13:27 编辑

那好, 那就再回到这个问题上,那如果发 泽 的话 日文的“ze”跟中文的“泽 ”你觉得读音相同么? liaooow 发表于 2010-10-21 13:21

日文ZE(ぜ)=‘灾’音。与‘泽’相近。
‘歇’和‘灾’差之千里。
る(ル)对应英文单词中的L,翻‘尔’没有问题。
优骏高手LV6.黄金玩家

2010-10-21 13:26 发布于

13楼
不要乱搞了 。。。。。。。。。Re=Refine ZE=ZETA 。。。。。。。。。。那个英文名不能当名字用的
就好比同是Z计划产物的灵格斯 英文名叫Re-Gz
貓天使LV7.铂金玩家

2010-10-21 13:28 发布于

14楼
不要乱搞了 。。。。。。。。。Re=Refine ZE=ZETA 。。。。。。。。。。那个英文名不能当名字用的 就好比 ...
艾恩厄灭 发表于 2010-10-21 13:26

REZEL不能当名字用那该用什么来称呼这台机体?

图片选择

努力修改中₍₍ (ง ˙ω˙)ว ⁾⁾