W系列 雙龍高達改(EW),MG自改

EthanLin楼主LV6.黄金玩家

2013-05-26 23:16 发布于 未知

1楼
這次是第二次自改的W的5小強劇場版機體。
大陸翻譯:雙龍高達改EW
香港翻譯:神龍高達(港版W直接把五飛的3部機體譯成:飛龍、雙龍、神龍。)
台灣翻譯:哪吒高達

四面圖:

這次這貨的面相挺不錯的,一點都不囧哦!

POSS圖(因為掉漆問題嚴重,不敢多擺了- -|||)


少量製造和改造過程:

打磨好之後的全部零件分類


燒烤叉上改好了色的外甲


在兩個標誌性的龍頭加插點膠版覆蓋瑕疵


無臂的仿維納斯像



W系列劇場版5小強的機體又成功改造出一部MG了,這次的修改跟上次的重炮手高達一樣,機體本身改造不難,基本就是換點顏色而已。而最煩的依然是屬於它的標誌性武器外掛---兩個龍頭。
這次選用的材料是高高的MG神龍+GHD的雙龍改EW,記得當時開盒的時候,兩個東東的情況簡直就是人間和地獄的代表(在我自己看來,老B是天堂,純享受的;國貨是人間,充滿酸甜苦辣;GHD就是地獄,而且是阿鼻地獄......)。做機體連噴色加拼裝也就是一天半的時間來搞定。而光是那兩個手臂,就用了3天時間。至於如何地獄,這裡就不說了,反正大家都懂就是了(總之在製造過程中,有那麼一段時間我曾經有過再玩這GHD就砍手的衝動......當然只是氣話......當年我因為沒脫貧而一直玩了N年的GHD,都不知道那時候咋熬過來的......不過,始終是煉獄磨練人嘛!)
噴色的話,這次用的依然是國產的噴漆,主要是青光金、草綠和蔥綠。色澤什麽的挺不錯的,而且均勻度很好,平整度很高!
PS:這次圖不多,屬於隨拍一類,各位看官見諒。

SEE YOU NEXT TIME!
27

点个赞吧~(0)

EthanLin楼主LV6.黄金玩家

2013-05-27 20:56 发布于

2楼
cutejia 发表于 2013-5-27 12:29 期待成品啊~~~
呃......這個已經是成品了......MG的啊......
EthanLin楼主LV6.黄金玩家

2013-05-27 20:59 发布于

3楼
本帖最后由 EthanLin 于 2013-5-27 21:03 编辑

liuwei0107 发表于 2013-5-27 14:11 LZ是不是跟我一样,比较喜欢5小强里的这两个机体?之前的重武装就非常霸气!这个也很给力!

提个关于武器 ...


呵呵,謝謝支持哦。
其實我玩模型只是本著對高達模型本身的熱愛而堅持的,並沒有特別對哪個系列的模型比較喜歡。至於W的機體嘛,畢竟是在我的模型生涯的起始點,所以才有那麼點的眷戀而讓我一直想期待它們MG的出現而已,而最想得到的就是劇場版的MG......所以我一早就有收齊或者是改造出它們MG的想法了......
而說到武器方面,很明顯這改造效果,是取自于高高的MG神龍的本體和GHD的TV版雙頭龍的武器,只不過武器因為是GHD的,所以修改得比較煩躁罷了。而且要加到神龍的手臂上還是費了不少心思去做一些諸如連接點和活動關節之類的東西。
EthanLin楼主LV6.黄金玩家

2013-05-27 21:07 发布于

4楼
何似在人间 发表于 2013-5-27 16:46 身为大陆仔第一次知道这货诨号居然是“哪吒”…………雷一个……
楼主手艺很赞啊,龙爪造型改的很漂亮,腿 ...


呵呵,謝謝誇獎!
龍爪其實沒怎麼改過,只是稍微在龍頭下方加了一雙利齒增加殺氣而已。至於腿部全白嘛,我只是記得印象中的雙龍是這麼個樣子的,加上我的藝術細胞幾乎等於零......所以只能照搬TV的配色......
EthanLin楼主LV6.黄金玩家

2013-05-27 21:08 发布于

5楼
luby 发表于 2013-5-27 16:58 这个不是原装的吗
閣下所說的原裝是指什麽?不太明白哦......
cutejiaLV9.大佬

2013-05-28 10:29 发布于

6楼
EthanLin 发表于 2013-5-27 20:56 呃......這個已經是成品了......MG的啊......
哦,我看错了,我以为改装好没组装起来
EthanLin楼主LV6.黄金玩家

2013-05-29 22:29 发布于

7楼
cutejia 发表于 2013-5-28 10:29 哦,我看错了,我以为改装好没组装起来
呵呵,沒事!
suisunleeLV7.铂金玩家

2014-11-07 17:05 发布于

8楼
這次是第二次自改的W的5小強劇場版機體。
大陸翻譯:雙龍高達改EW
香港翻譯:神龍高達(港版W直接把五飛的3部機體譯成:飛龍、雙龍、神龍。)
台灣翻譯:哪吒高達


其實大陸名稱基本上沒有權威名稱,大陸對“Gundam”的中文是“敢达”。
動畫裏面五飛稱每一部都叫“哪吒”,
香港翻譯都沒有翻譯“飛龍”,飛龍高達是指G系列“Dragon Gundam”,
香港愛子動畫沒有翻譯過EW這台雙龍,
愛子動畫翻譯TV的“Shenlong Gundam”是“神龍高達”,“Altron Gundam”是“雙龍高達”
TVB翻譯EW的就是雙龍高達,TVB翻譯TV的“Shenlong Gundam”和“Altron Gundam”都是叫“雙龍高達”。

台灣的我叫不瞭解,但好似叫雙頭龍,而且台灣對Gundam的中文是“鋼彈”。

十分喜歡你這臺作品~



  • 1
  • 2
  • >>
  • 到第

图片选择

努力修改中₍₍ (ง ˙ω˙)ว ⁾⁾