碎骨魔?袭击?推土机?碾压机?大家有没有这样的疑问?

2453 4
唐山变盟楼主LV3.中级玩家

2010-11-27 18:19 发布于 未知

1楼
我在看资料库的时候发现了几个问题。
如果碎骨魔英文名叫Bonecrusher的话,那么在G1系列的推土机也应该叫碎骨魔,因为他的名字也叫Bonecrusher。
http://www.78dm.net/01g1/Bonecrusher.htm
http://www.78dm.net/01movie/d-Bonecrusher.htm
字幕版的《变形金刚(第一集)》有一行字幕是“袭击出发”但是画面上显示的是碎骨魔,所以我也就认为他是碎骨魔但是翻译错了,真正的袭击应该是Onslaught,不是Bonecrusher。
我看了一下资料库,发现Bonecrusher的英文译错了,虽然我给提出了疑问,但是原版的名字是推土机,而资料库里翻译的是碾压机,希望管理员改一改。














4

点个赞吧~(0)

胖子LV8.钻石玩家

2010-11-27 18:22 发布于

2楼
顺其自然
wylteddyLV4.高级玩家

2010-11-27 22:20 发布于

3楼
那个人物翻译成碎骨魔。。。翻译的很精彩!
ddy007LV6.黄金玩家

2010-11-28 01:01 发布于

4楼
不过 最早大陆引进版 译名为“船头浪”
我生平第一个 变形金刚 就是 他
gslh1985LV6.黄金玩家

2010-11-28 07:30 发布于

5楼
其实也无所谓了 碎骨魔这名字我也觉得很好听

图片选择

努力修改中₍₍ (ง ˙ω˙)ว ⁾⁾