本帖最后由 alienliow 于 2012-6-12 19:55 编辑
中配的最大问题不是听不习惯,主要还是CV缺乏对角色的理解,和感情投入,早年的译制片配音相对就要好得多,听起来也没觉多别扭。国内CV只要可能还是职业性不够吧。在国内对于动画的理解大多数人都认为只是小朋友看的东西,以至于从高中到现在工作时不时会被同龄人揶揄。
手冢大爷曾经被也被咱们的国产动画影响过嘛,只是国内动画一直和市场是脱节的,当其他行业进入市场经济时代的时候,动漫产业一直停留在计划经济时代。国内应该不缺人才,只是在和谐的大环境下,做出来的动画也只能和谐,制作组的努力还是值得肯定的,光腚威武。
ps:作为80后大叔,童年不是蓝猫,不是喜洋洋和灰太狼真好。