我的苦逼周末

2370 28
d.scythe楼主LV8.钻石玩家

2012-03-04 22:44 发布于 未知

1楼
本帖最后由 d.scythe 于 2012-3-4 22:44 编辑

等汉化实在是个漫长的过程,而我又是个没什么耐性的人,所以决定自己来汉化,于是去报了一个日语培训班,准备今年7月8号去考N2。(日语分5级N5最低N1最高)
我上的是周末班,每星期周末除了文法就是词汇还有听力,外加各种课程的作业,复习各种课上听不懂的天书(周一至周五的正常上课),作为大二党亚历山大啊!不过这种生活已经持续了一学期了,也渐渐习惯别人宿舍三国杀自己教室啃语法的生活了,不过今学期看来挑战更加巨大啊.......
一共七本书.........全都要在5月中旬之前K.O.掉,各种蛋疼的语法、词条、单词.......


希望我啃完这些东西后还活着................希望可以在N2考试中活下来......我可是用了接近4800rmb(学费加书费等)和一年时间赌一个证书,输了的话没脸回去见家人啊..........

这三本是上学期消灭了的,两本黄色是初级教材,蓝色是自己买的寒假作业。

各位同学办还在为没有汉化而烦恼吗?奋起吧!!!自己动手丰衣足食!!!
28

点个赞吧~(0)

32855LV4.高级玩家

2012-03-13 13:21 发布于

2楼
大家什么看法?我先支持
victorxwdLV7.铂金玩家

2012-04-30 06:52 发布于

3楼
偶也好想学日语阿
天天景景LV6.黄金玩家

2012-04-30 07:51 发布于

4楼
好吧 加油 虽然我从零基础(完全能听懂日语的零基础)到2级只用了半年 然后已经来日本接近2年的我来说 学语法什么的 真心没什么意义 我现在真心已经觉得语法是什么 有这种东西么的感觉
天天景景LV6.黄金玩家

2012-04-30 07:58 发布于

5楼
不要死读书 不然只能听懂 或者看懂 而说不出 其实语法什么的 单词神马的 关键不是记住 而是多用啊 用几遍比你背10遍强 还有 初学还是尽量不要看生肉 看熟肉比较好 因为我本人也是字幕组的(漫游字幕组) 推荐尽量看大组翻译的动画 因为在能听懂的前提下 能了解整个句子的句式句型 然后往往大组的字幕 会更加接近于其中文含义 因为字幕组里有句话 练中国话都说不好的 就别谈翻译了 因为这个原因 大组的字幕 一般是几乎没有语病的 所以在看的时候 不要留意字幕 但是一旦有不懂的地方 还可以对照字幕翻译理解的话 效率会更高
SaratogaaLV8.钻石玩家

2012-04-30 12:17 发布于

6楼
好勤奋啊~~~~~~~~~~~~
d.scythe楼主LV8.钻石玩家

2012-04-30 12:49 发布于

7楼
回复 天天景景 的帖子

受教了,現在在找有沒有雙字幕的。
光辉照万代LV7.铂金玩家

2012-04-30 16:40 发布于

8楼
其实党某人以后也打算进日语系
不过等到高中先再说.........
天下我有LV9.大佬

2012-04-30 19:42 发布于

9楼
有兴趣作为动力一般都能成
  • 1
  • 2
  • >>
  • 到第

图片选择

努力修改中₍₍ (ง ˙ω˙)ว ⁾⁾